易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

天天追着资深大咖求助,英文里的“老司机”你会说吗?

 天天追着资深大咖求助,英文里的“老司机”你会说吗?


 

见识广、经验足,别人摸不着头脑的事儿,老司机早已轻车熟路,带你躲过一个个坑,又绕过一道道弯路,不由得让人心生敬佩之情。辣么,这些“老司机”英文你该怎么称呼呢?(喂,别想歪了~)

1. Old hand

中文里我们把有经验的人、做某事极其熟练的人叫做“老手”,英文里的表达竟也如此的一致~

例:He's an old hand at working on cars.

他是修车方面的老手。

2. Veteran

这个词想必大家并不陌生,指的是“老兵”、“退伍军人”,但是在其他行业中,它也可以指“老手”、“富有经验的人”。

例:He's a 10-year veteran with the team.

他跟着这个团队已有10年,是个“老司机”。

3. Stager/Old stager

表示“老演员”、“老戏骨”、“经验丰富的人”都可以用上这个词。

例:Tom Jones sang at the concert, along with other old stagers.

汤姆琼斯与其他老艺人在演唱会上亮嗓。

4. a man/woman of the world

这个习语给人一种“宇宙之王”的错觉,它实际指的是在人生中极富经验、通晓世故的人。

例:You're a man of the world, Roger, I'd appreciate your advice on a rather delicate matter.

罗杰,你见多识广,有个很微妙的事情,我想问问你的意见。
 这事儿不好办啊!歪果仁如何吐槽自己的难处?     “我可能XX了假X”,英文还能怎样喊“假货”?