易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

严肃点儿,这儿学英语呐!“娘娘腔”你都会说吗?

严肃点儿,这儿学英语呐!“娘娘腔”你都会说吗?


 

声音娇柔,身姿婀娜,看颜的世界里纯爷们儿也冒出来抢萌妹纸的风头。先不提多少妹纸因何改走了女汉子路线,今天咱就来聊聊“娘娘腔”英文都咋说~

 

1. Nancy boy

 

Nancy本来是个温文尔雅的女孩儿名,但要是跟男生联系在一起意思就不一样了,它表示女里女气的男子。

 

例:Your brother is sure a nancy boy. 

你兄弟肯定是个娘娘腔。

 

2. Sissy 

 

看上去柔弱的男孩,或是对女孩子喜爱的东东格外感兴趣,英文里就被称为sissy,意指“胆小无用、女人气的男子”。

 

例:The other kids laughed at him and called him a sissy because he didn't like sports.

因为不爱运动,其他小孩都嘲笑他太娘炮。

 

3. Womanish

 

Womanish可不是在夸人有女人味,而是形容男人看着像女的,女人气。 

 

例:He has a womanish manner.

他举手投足像个女的。 

 

4. Camp

 

Camp除了有“野营”的意思,还用来形容男人举止故意带女子气。

 

例:He's so camp, isn’t he?

他这人太女了,不是吗?

 

5. Unmanly 

 

不是所有男人都真的很man,如果表示“缺乏男子气概”、“女人似的”,英文还可以说unmanly。 

 

例:My father told me that it's unmanly to cry.

我爸告诉我掉眼泪不够爷们儿。
阅读时的坏习惯 怎样培养正确的阅读习惯?    外语专家细谈英语学习的三大诀窍