易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

碰上没可能的事儿,老外是如何放狠话的?

碰上没可能的事儿,老外是如何放狠话的?

 

按理说,说得好听不如干得漂亮。可惜,有些事儿都是你自己想得美,而现实却并非如此。老外是如何放狠话把人砸醒的?快来感受一下吧!

 

1. You'll be lucky.

 

不要看到lucky就以为老外这是在祝你好运,这里的意思是但愿你走运,也就是说成为现实的机率不大。

 

例:You'll be lucky to prise any money out of him!

 

你要是能从他那里弄到钱,就算你走运!

 

2. Fat chance

 

机会还有胖瘦之分? 当然不是,这个词说的是“没可能”!

 

例:

 

-He says that he'll get here on time.

 

他说会准时来的。

 

-Fat chance!

 

拉倒吧!

 

3. When pigs fly

 

如果猪能飞,你咋不上天呢? 不对不对,后半句不是这样哒,它隐含的意思应该是这事儿压根没戏。

 

例:The train station will be renovated when pigs fly.

 

等到太阳打西边出来,这火车站才可能翻新。

 

4. When hell freezes over

 

除了往天上飞,老外还可以借入地放狠话,比方说地狱结冰也可以表示没戏。

 

例:I'll apologize when hell freezes over.

 

想让我道歉,绝不可能!
老外说“你说得对”就是不用right     为了不冻成狗 让这些冬日英语短语温暖你