Love Affair(1) 爱情故事
隐退的美国足球明星迈克(沃海伦贝蒂饰)和歌手兼作曲家特里(安妮特.贝宁)在飞机里偶然相遇了。由于飞机的迫降,一起度过了几天的迈克和特里,不顾各自已经有未婚对象的身份,互相约定三个月后在帝国大厦里见面,放弃了优秀的未婚妻,翘首等待与特里见面的迈克,在约好的地方一直等不到她的出现,在极度灰心而决定放弃之际。。。Safe trip!出入平安!迈克为了与未婚妻见面而准备前往悉尼。魅力四射的迈克身边总是不缺乏对他满怀兴趣的女人。Woman: Mike! You forgot your watch.Mike: Thanks.I was wondering where I left that.Woman: The editing room.Mike: The editing room. Yeah. Thanks.Woman: Safe trip!Mike: Bye. Thanks.Woman: 迈克!你忘记拿你的手表了。Mike: 谢谢。我就奇怪我把它放到哪儿去了。Woman: 在编辑室呢。Mike: 编辑室,对哦。谢谢。Woman: 平安回来噢!Mike: 我会的,再见。[Tip&Tip]去旅行的人,特别是长途旅游的情况下说“平安回来”,用英语简单表达就是"Safe trip."用完整的句子表达就是"Have a safe trip."[词汇]editing room 编辑室You don't have a clue.你毫无头绪。在飞机里并排坐着的迈克和特里,对彼此都深有好感,特里就像是和迈克见过面一个样开始搭话。。。Mike: What are we talking about?Terry: Us.You don't have a clue, do you? But don't be embarrassed. You've been a very busy man for a very long time. I know that.I'm a big girl. You look a little clammy. Are you all right?Mike: 在说些什么呢?Terry: 我俩。你想不起来,是吧?但不要感到尴尬。你经常是个大忙人。我懂的。你看起来有点不舒服,没事吧?[Tip&Tip]clue是“线头”,“线索”这样的意思,"You don't have a clue."是指"You don't have any idea."或者"You don't know at all."这个场景里是指迈克完全不记得特里是谁的意思。[词汇]embarrassed 尴尬的;窘迫的big 大度的clammy 湿粘的;湿冷的