易说堂学习资源

电影英语 当前位置:首页 > 学习资源 > 电影英语

英语学习方式

Roman Holiday(一)

2012-02-17  点击:7157

剧情简介:
为某国王室的王位继承人,安公主出访了欧洲的各大城市。深受严格的王室制度和紧张的日程

的煎熬,安最终忍受不住了,于是她逃到了罗马的夜街上。美国记者乔偶然发现了安,并

照顾了她一整个晚上。到了第二天,乔发现了安的身份。为了写一篇独家内幕的报道,乔

让朋友欧文拍下了在他和安共度一天的照片。乔、安两人在相处的这段时间里感受到了纯

真的爱情。


I'll drop you off.
到了(目的地),我就会让你下车的。


安被睡眠剂和镇静剂麻醉后躺在路边,经过她前面的乔打算打出租车送她回家。


JOE: You got any money?
ANN: Never carry money.
JOE: That's a bad habit.
ANN: Mm.
JOE: Alright. I'll drop you off. Come on.
ANN: (brightly, noticing a taxi for the first time) It's a taxi!
乔:你身上有钱吗?
安:我从不带钱的。
乔:那真是个不好的习惯啊。
安:嗯。
乔:好吧,到了的话我会叫你下车的。来吧。
安:(远处明亮的光让安第一次见到了一辆正开过来的出租车)出租车来了!


[Tip&Tip]
开车途中有谁要下车可用drop这一动词。“到了(目的地)的话让你下车”用“I'll drop you off”来表达。

“Can you drop me at the corner over there?"则是“能在那边拐角处让我下车吗?”的意思。
[单词]
habit:习惯
for the first time:第一次,首次


I'm up to my ears in work.
我正因工作忙得不可开交。


发现安的公主身份后,乔急忙给记者同事欧文打电话,让他过来。


IRVING: Oh, no, I can't come now, Joe. I'm up to my ears in work. (to the model;

covering the mouthpiece of the phone) Go on, get into your next outfit, will

you, Honey? The canoe. What kind of a scoop, Joe?
JOE: Look, Irving, I can't talk over the telephone. One word in the wrong quarter

and this whole thing might blow sky-high. It's front page stuff.
欧文:噢,不,乔,我现在不能过来啊,我工作正忙着呢(欧文用手捂着话筒对着模特说:亲爱的,

你去换下一套服装好吗?快一点。)乔,这是个什么独家新闻?
乔:欧文,听着,我不能在电话里说清楚。说错一个字,这整件事都告吹了。但这可是头版的猛料啊!


[Tip&Tip]
Up to one's[the] ears in “为了做...忙得不可开交”, “因为...忙得不可开交 ”的意思。遇到

难题或者工作很忙的时候可以用这个来表达。 ears可用eyes或者neck代替。
[单词]
Mouthpiece (容器、管子等的)口;这里指电话话筒
Scoop 独家新闻
Quarter (城市中的)区,地区
Blow sky-high 彻底摧毁
 

Jerry Maguire(三)    Roman Holiday(二)